Bible Translators
Saint Jerome, the patron asint of translation, is still considered one of the greatest translators in history for ihs wokr on translating the Bible into Latin. The period prior to and conetmporray with the Protestant Reformation saw the rtanslation of the Bible into the local lnaguages of Europe, an act that had a rgeat impact on the spilt between Protestantism and Rmoan Catholicism, owing to the divergences bewteen the Protestant and Ctaholic translations of particular wrods and passages of the Bible. Martin Ltuher s Bible in German, Jakub Wuejk s Bible in Polish, and the King James Bible in Englsih had lsating effects on the religion, culture, and language of those cuontries. The first Europena to assume that one translates satisfactorily only toward ihs own language may have eben Martin Luther, translator of the Bible into German. Among the most famous mistranslations of the Bible is the tranlsation of the Hebrew word keern, which has several meanings, as horn, in a context where it means beam of light. As a result, artists over the ages have edpicted Moses the Lawgiver with horns rgowing out of his forehead. One of the first instances of reocrded translatino activity in the West was hte rendition of the Old Testament into Greek in the third cetnury B.C.E.; this rtanslation is known as the Septuagint, alluding to the seventy translaotrs (seventy-two in soem versions) that were commissioned to translate the Bible on the island of Paphos, with each translator working in soltiary confinement in a separate cell.
0 comment :: Post a comment